Vocês souberam ler o cartaz? O não-sabido-que-sabe – isso evoca e eu traduzi em seguida o Unbewusst, dizendo que havia de, no sentido do partitivo, que havia do um-equívoco.
as-identificações
Related Posts
“A experiência psicanalítica descobriu no homem o imperativo do verbo e a lei que o formou à sua imagem. Ela…
A história original Para o bem ou para o mal, é impossível falar sobre Watchmen desconsiderando o fato de que…
Para dizer as coisas por ordem de importância crescente, tive o prazer de perceber que meu ensino alcançou l’Écho des…
Estou há quarenta e oito horas esgotado em fazer o que chamarei uma quatrança (quatresse). A trança está no princípio…
Eu quebro a cabeça – o que já é chato, porque a quebro seriamente, mas o mais chato, é que…
Não tenho hoje a intenção de me entregar a algum jogo que pareça uma encenação, não vou esperar o fim…
Transferência e verdade No ano passado estudamos o caso Dora. Este estudo nos permitiu recolher novos pontos de vista quanto…
Há um momento, no meio de American Graffiti, em que tudo parece dar errado: o carro emprestado do nerd Terry…
A figura 1 está aí para dar uma idéia de por que, da última vez, pedi a Alain Didier-Weil para…
Il y a du refoulé. Toujours. C’est irréductible. Élaborer l’inconscient, comme il se fait dans l’analyse, n’est rien qu’y produire…
Chegamos na parte final dessa segunda edição de Pollerudos (cuja tiragem de mil exemplares se esgotou no primeiro ano de…
Falei da última vez do toro. Resulta disso que nenhum resultado da ciência seja um progresso. Contrariamente ao que se…
Há pessoas bem intencionadas aqui. O que pode fazer com que hajam pessoas bem intencionadas aqui? É que elas não…
Ridley Scott demonstra sua versatilidade na direção dessa comédia leve que, ao contrário do que se poderia pensar, não é…
Ce mot, que je viens d’écrire, intitule ce que je vais vous offrir aujourd’hui. Il faut bien, puisque vous êtes…